vendredi, 13 mai 2005

COLLOQUE : Les archives de Dioscore d'Aphrodite

Source de l'information : calenda.revues.org (clic)
Publié par : Inès Secondat de Montesquieu
Lundi 09 mai 2005

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

LES ARCHIVES DE DIOSCORE D'APHRODITÉ CENT ANS APRÈS LEUR DÉCOUVERTE
Histoire et culture dans l'Égypte byzantine

THE ARCHIVE OF DIOSCORUS OF APHRODITO ONE HUNDRED YEARS AFTER ITS DISCOVERY
History and Culture in Byzantine Egypt


Colloque international, Strasbourg, 8-10 décembre 2005
International Colloquium, Strasbourg (France), 8th-10th December 2005
organisé par / organized by Jean-Luc Fournet
(avec le soutien financier de l'UMR 7044 "Études des civilisations de l'Antiquité", du CNRS, de l'Université Marc Bloch de Strasbourg et de l'École Pratique des Hautes Études, Paris)


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Site du colloque Dioscore 2005 (clic)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Présentation

Les archives de Dioscore d'Aphrodité (VIe s. après J.-C.) comptent parmi les ensembles papyrologiques les plus importants et les plus fameux jamais trouvés en Égypte. Découvertes pour une part à la fin de l'année 1905 par le Français Gustave Lefebvre, elles ont révélé au monde savant environ 650 papyrus couvrant les différents aspects de l'histoire et de la culture de l'Égypte byzantine. En même temps qu'elle livrait le premier exemplaire bien conservé de comédies de Ménandre, permettant la résurrection d'un des plus célèbres auteurs comiques athéniens, oublié par la tradition manuscrite, cette découverte mettait au jour des centaines de documents de tout genre illustrant toutes les facettes de l'histoire sociale, administrative, économique, culturelle et religieuse de cette province de l'empire byzantin un siècle avant la conquête arabe de l'Égypte. Bien des synthèses sur l'histoire protobyzantine en général continuent à s'appuyer sur cet ensemble. Et pourtant, de nouveaux textes sont encore à éditer; certains, déjà publiés, méritent d'être réédités; plus généralement la matière historique et littéraire de cet ensemble est encore sous-exploitée.

Ce colloque, le premier jamais organisé sur ces archives, tentera de faire un bilan des cent ans de recherches sur les archives de Dioscore d'Aphrodité, de présenter sous un éclairage nouveau certains des problèmes qu'elles posent et surtout de définir les priorités dans le travail qui reste à faire sur cette documentation. Les sujets qu'il abordera sont susceptibles d'intéresser non seulement les papyrologues, mais plus largement les historiens, les historiens des religions, du droit et les philologues et spécialistes de littérature.

A cette occasion, une exposition des papyrus de ces archives (connus ou inédits) de la collection de Strasbourg sera organisée en partenariat avec la Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg.


Liste des participants et titre de leur communication :

· G. Agosti (Université de Messine), « Il ruolo di Dioscoro nella storia della poesia tardoantica »

· R.S. Bagnall (Université de Columbia), « Village landholding at Aphrodito in comparative perspective »

· A. Boud'hors (IRHT, CNRS, Paris), « L'apport des archives de Dioscore à la coptologie »

· J.-M. Carrié (EHESS, Paris), « Dioscore aux prises avec les réalités administratives de son temps »

· F. Colin (Université Marc-Bloch, IUF, UMR 7044), « Aphrodité avant Dioscore »

· L. del Corso (Université de Rome), « La scrittura di Dioscoro»

· J.H.F. Dijkstra (Université de Groningen), « The Church in Sixth-Century Aphrodite »

· D. Feissel (EPHE, Paris), « Les ordonnances de gouverneurs des archives de Dioscore »

· J.-L. Fournet (EPHE, IVe section, Paris, UMR 7044), « Archive ou archives de Dioscore ? »

· J. Gascou (Université Marc-Bloch, IUF, UMR 7044), « Le monachisme pachômien d'après les archives d'Aphrodité »

· N. Gonis (Wolfson College, Oxford), « Dioscorus the bad poet»

· J.G. Keenan (Loyola University of Chicago), « Villagers' Woes: A Commentary on P.Cair.Masp. II 67002 »

· M. Mircovic' (Université de Belgrade), « Landowners in Aphrodito »

· F. Mitthof (Österreichische Akademie der Wissenschaften, Vienne), « Militär und Gesellschaft im Lichte des Dioskoros-Archives »

· F. Morelli (Université de Vienne),« Die "flagornerie" des Dioskoros: Neues über den Patrikios Athanasios »

· B. Palme (Österreichische Akademie der Wissenschaften, Vienne), « Böser Pagarch und guter Dux: Dioskoros und die Obrigkeit »

· A. Papaconstantinou (Centre d'Histoire et Civilisation de Byzance, CNRS, Paris), « Dioscore et la question du bilinguisme dans l'Égypte du VIe siècle »

· G. Ruffini (Université de Columbia), « Anthropological, Sociological, and Statistical Approaches to Aphrodito »

· J. Urbanik (Université de Varsovie), « Dioscoros as a lawyer vs. Imperial Law »

· P. van Minnen (Université de Cincinnati), « More on the family papers of Dioscorus »

· E. Wipszycka (Université de Varsovie), « Le monastère d'Apa Apollos et son curateur, Aurelios Dioscore: un cas typique ou exceptionnel ? »

· K.A. Worp (Université de Leyde), « Witness subscriptions found in documents from the Dioscorus archive »

· C. Zuckerman (EPHE, IVe section, Paris), « La fiscalité d'Aphrodité à l'époque de Dioscore »


Lieu :

Université Marc Bloch de Strasbourg
Palais Universitaire
Salle Fustel de Coulanges
9, place de l'Université
67084 Strasbourg


Le 9 décembre, les séances auront lieu à la Bibliothèque Nationale et Universitaire (6, place de la République).

Date

jeudi 08 décembre 2005 au samedi 10 décembre 2005

Contact

Jean-Luc Fournet (coll.Dioscore2005@wanadoo.fr)
5, rue Saint-Maurice, F-67000 Strasbourg

jeudi, 12 mai 2005

DECOUVERTE : Des textes grecs inédits datant de l'Antiquité tardive, 2

Manuscrit grec 01

Source photo, Université de Fribourg (agrandir)

Nous avons déjà parlé ici de la découverte de manuscrits grecs datant de l'Antiquité Tardive:
DECOUVERTE : Des textes grecs inédits datant de l'Antiquité tardive

Le déchiffrement et l'analyse de ces textes ouvrent de nouvelles perspectives, à la fois sur le plan linguistique et sur le plan historique. De nouveaux détails ci-dessous en attendant la publication des travaux des deux chercheurs - le Pr. Jacques Schamp et le Dr. Eugenio Amato - dans un proche avenir dans la revue Byzantinische Zeitschrift (volume 98, tome 2, année 2005), le magazine spécialisé sur l'histoire et l'archéologie byzantine.



Article: "Quand Fribourg s'interesse à Procope de Gaza"
Auteur: Olivier Pauchard
10 mai 2005
Source: (clic)

Extraits:

Poser de nouvelles questions

Reste à savoir en quoi ces textes vieux de quelque 1500 ans sont importants pour les hellénistes. D’un point de vue linguistique, ils apportent de nouvelles connaissances sur des mots et des tournures propres à la langue grecque utilisée à l’époque de l’Antiquité tardive.

D’un point de vue historique, cette découverte permet d’en savoir un peu plus sur Procope de Gaza, chef de l’importante école rhétorique de Gaza. Grand connaisseur de la littérature d’Homère, le personnage a joué un rôle important dans la transmission du corpus biblique, en particulier de l’Ancien Testament.

L’échange entre Procope de Gaza et Mégéthios constitue par ailleurs un cas unique. «Il y a un véritable échange entre le maître et son élève, relève Jacques Schamp. C’est un cas pratiquement inconnu dans l’Antiquité. Généralement, ces correspondances sont toujours à sens unique; il n’y a jamais de réponse

Mais, finalement, le plus important dans cette découverte, c’est une ouverture de l’horizon des études du grec.

«Nous travaillons sur un corpus de texte relativement fermé, de sorte que cela contraint à brasser tout le temps les mêmes matières et par conséquent les mêmes problèmes», souligne Jacques Schamp.

«Or nous apportons un matériau jamais inventorié ni examiné. Il va de soi que cela permet d’élargir le monde ancien et de lui poser des questions qui jusqu’ici ne lui avaient pas été posées





mercredi, 27 avril 2005

DECOUVERTE : Des textes grecs inédits datant de l'Antiquité tardive

medium_decimg20050125_5492045_1.jpg

La Chaire de Philologie Classique de l'Université de Fribourg vient de découvrir des textes grecs littéraires inédits, datant de l'Antiquité tardive en provenance de l'école de rhétorique de Gaza. La découverte est d'importance car il s'avère aujourd'hui pratiquement impossible de mettre la main sur des manuscrits dont le contenu date du Ve siècle.

medium_316_1106578091_i.jpgC'est en effectuant des recherches sur des manuscrits appartenant aux fonds de la Bibliothèque «Marciana» de Venise et de la Bibliothèque Nationale de France que le Prof. Jacques Schamp et son assistant le Dr Eugenio Amato - soutenus par le Fonds de la recherche de l'Université de Fribourg et le Fonds National Suisse - ont découvert les inédits. Ces textes sont d'une importance considérable non seulement de par leur contenu, mais également en ce qui concerne leurs auteurs.

medium_316_1106578144_i.jpgLes plus anciens d'entre eux datent des Ve et VIe siècles et constituent un recueil de lettres entre Procope de Gaza - sophiste et rhéteur chrétien (env. 465-529) à l'époque des empereurs Anastase et Justin I - et le jeune avocat Mégéthios, personnalité jusque-là inconnue. Problématique aussi bien au niveau du contenu très métaphorique que de la langue (il s'agit là d'un grec tardif et non pas classique), ce document fournit aux scientifiques des indications nouvelles sur la vie et les oeuvres de Procope de Gaza. Chef de l'importante école de rhétorique de Gaza, ce grand connaisseur de la littérature d'Homère a notamment joué un rôle important dans la transmission du corpus biblique, en particulier de l'Ancien Testament. Au niveau linguistique, le texte inédit découvert par les chercheurs fribourgeois met au jour des mots et des tournures linguistiques propres à la langue utilisée à l'époque tardive.

Le travail de recherche du Prof. Jacques Schamp et de son assistant le Dr Eugenio Amato s'avère des plus complexes. Pour trouver des textes inédits, les philologues classiques se doivent tout d'abord de passer minutieusement en revue et de répertorier les listes de manuscrits reposant dans les fonds des bibliothèques.

Une fois la perle rare découverte, c'est le long travail de traduction et d'interprétation qui commence. Afin de saisir au mieux le contenu des inédits et pour comparer les traductions, les scientifiques fribourgeois travaillent en réseau international, notamment avec l'Université de Goettingen, l'Université de Milan et la Fordham University de New York.

C'est la tâche à laquelle va se dédier le Dr Eugenio Amato dès le mois de mars prochain. Le chercheur estime fondamental le déchiffrement et la traduction des textes originaux. «En tant que scientifique, il est primordial de ne pas travailler uniquement sur des interprétations, mais de bel et bien remonter à la source des textes. Ce travail de base permet ensuite l'interprétation d'une réalité et la construction d'un discours politique, anthropologique et sociologique sur la société à l'époque de Procope.» Le scientifique publiera prochainement ces textes, traduits et commentés dans la Byzantinische Zeitschrift (volume 98, tome 2, année 2005), le magazine spécialisé sur l'histoire et l'archéologie byzantine.

Source
Service de Presse + Communication, tél. 026 300 70 34,
e-mail : press@unifr.ch
Information
Prof. Jacques Schamp, Dr Eugenio Amato, Tél. 026 300 78 32,
e-mail : jacques.schamp@unifr.ch, eugenio.amato@unifr.ch.

Des photographies peuvent être téléchargées dans les archives (janvier 2005) du service de presse (clic)

Site : GRRAT (Groupe de Recherches sur les Rhétoriques de l'Antiquité Tardive) (clic)


*********************************************************************

Source, l'article:
"De Gaza à Fribourg : une découverte inédite" (clic)

*********************************************************************

On peut également voir deux vidéo sur le même sujet sur le site de la Télévision Suisse Romande ici.

*********************************************************************

Ce sujet avait été évoqué sur le groupe ATP (message 65, 03/02/2005)

mercredi, 13 avril 2005

EGYPTE : Découverte de trois manuscrits coptes du VI° s.

Voici la première note d'une série d'informations un peu anciennes que j'avais posté sur le Groupe ATP (Yahoo). Mais en archéologie, la notion du temps n'est pas la même que celle du commun des mortels ;-]
Ces quelques semaines de retard ne représentent pas grand chose ! Et puis il vaut mieux tard que jamais!



DECOUVERTE DE TROIS MANUSCRITS COPTES DU VI° SIECLE EN EGYPTE

medium_hr9.2.jpg


C'est à Gourna - aux environs de Louxor (Haute Egypte) - qu'une équipe d'archéologues polonais a découvert trois manuscrits coptes datant du VI° siècle. Ils décrivent les premiers rites religieux de la communauté chrétienne d'Egypte.

******************************************************************************

Agence France-Presse

Le samedi 19 février 2005

Égypte : Découverte de trois manuscrits du VIème siècle

Le Caire

Trois manuscrits coptes du VIème siècle décrivant les premiers rites religieux de cette communauté chrétienne d'Egypte ont été découverts cachés dans une tombe pharaonique à Gourna, près de Louxor (700 km au sud du Caire).

Ces manuscrits ont été découverts par la mission archéologique polonaise en Egypte. «C'est la découverte copte la plus importante après celle des textes de Nag Hammadi», a indiqué Zahi Hawas, secrétaire général du Conseil supérieur des Antiquités (CSA), lors d'une conférence de presse samedi.

Les textes de Nag Hammadi (Haute-Egypte, 600 km au sud du Caire) ont permis d'identifier les quatre Evangiles de Jean, Marc, Mathieu et Luc. Ces textes de Nag Hammadi, au nombre de douze, formés de cahiers de papyrus reliés de cuir, avaient été découverts fortuitement en 1945 par des paysans qui déterraient une jarre.

M. Hawas a souligné que le recours à une tombe pharaonique pour cacher ces manuscrits «montre la persécution dont les coptes étaient victimes sous les empereurs romains».

Thomas Gorik, chef de la mission archéologique polonaise, a indiqué que les trois manuscrits étaient ensevelis sous le sable dans une tombe de briques crues qui remonte au Moyen-Empire (2000-1800 AV-JC).

«Le premier manuscrit mesure 22,5 cm de long et 17 cm de large. Le nombre total de ses pages est inconnu. Il est déposé dans un coffre en bois carré, décoré de l'intérieur de graphismes grecs, mais ne portant aucune décoration à l'extérieur» a-t-il dit.

Le deuxième manuscrit est relié en cuir et décoré de petits cercles. Il compte 50 pages, comme le troisième manuscrit, qui est, lui aussi, relié en cuir, mais en mauvais état.

Source: Cyberpresse (clic)
Source photo : message 283 du groupe Terrae Antiqvae (archives publiques)

dimanche, 03 avril 2005

Judas, un 5° évangéliste ?

Judas, l'apôtre traître qui aurait livré le Christ aux Romains, aurait été un évangéliste.
Une fondation suisse, la Fondation Maecenas pour l'art ancien, a entrepris la traduction d'un papyrus en copte (dont le carbone 14 a établi qu'il avait été rédigé au IIIe ou IVe siècle après J.-C.), présenté comme "l'Evangile selon Judas".

Les chrétiens reconnaissent quatre évangélistes: St Marc, St Luc, St Mathieu, St Jean.

Irénée avait d'ailleurs dénoncé ce texte, dont l'original était sans doute en grec, dans un écrit contre les hérésies.

"C'est la seule source claire qui permet de savoir qu'un tel évangile a existé", selon le directeur de la Fondation Maecenas, installée à Bâle, Mario Jean Roberty. Pour l'instant, celui-ci ne veut pas se prononcer sur le contenu du texte avant sa publication en allemand, anglais et français. "Nous ne voulons pas encore révéler le côté exceptionnel de ce que nous avons entre les mains", précise-t-il.

L'existence de l'"Evangile" en cours de traduction était attestée par le premier évêque de Lyon, Saint Irénée, au IIe siècle.

Le mystère reste entier sur le ou les véritables auteurs de l'oeuvre. Selon la tradition, Judas aurait livré Jésus aux Romains qui l'ont ensuite mis à mort sur une croix, procédé couramment employé à l'époque pour les exécutions. Pris de remords, l'apôtre traître se serait pendu. "Personne ne peut affirmer que Judas en personne a écrit" le texte arrivé jusqu'à nous en copte (langue des chrétiens originaire d'Egypte), note Mario Jean Roberty.

Selon lui, les autres évangiles n'ont probablement pas été rédigées par leurs "auteurs" supposés. Au Concile de Nicée (Turquie) réuni en 325 à l'initiative du premier empereur romain chrétien, Constantin, l'Eglise naissante a limité à quatre les évangiles transmettant l'enseignement du Christ. Seuls les textes attribués à Marc et aux apôtres Jean, Luc et Matthieu ont été retenus.

Mais une trentaine d'autres textes, dont certains sont connus, ont été écartés "car ils étaient difficilement réconciliables avec ce que Constantin voulait avoir comme doctrine politique", affirme le patron de la fondation bâloise.

Reste à savoir si le texte du manuscrit en cours de traduction est authentique... De fait, l'origine du manuscrit est mystérieuse. Après sa découverte en moyenne Egypte dans les années 1950 ou 1960, il aurait fait un bref passage en Suisse avant de dormir dans un coffre-fort aux Etats-Unis pendant 20 ans. Ce n'est qu'à la fin des années 1990 que son contenu a été établi et le manuscrit racheté par Maecenas en 2001.

Après avoir restauré le document, le travail d'analyse et de traduction a été confié à une équipe de "coptologues" dirigée par le professeur Rudolf Kasser, un retraité de l'université de Genève.

La fondation Maecenas, qui s'efforce de protéger les découvertes archéologiques dans des pays pauvres, a prévu d'organiser des expositions et un film documentaire autour de la publication de l'ouvrage. Le lancement du texte intégral, à Pâques 2006, sera accompagné par des ouvrages grand public racontant l'aventure de la découverte de l'oeuvre.


Publié le 30/03 à 15:20

Source, France 2 Culture er Loisirs Archéologie